紧急求助,帮忙将下面这句话翻译成英文,不胜感激!

发布网友 发布时间:2024-10-18 19:45

我来回答

2个回答

热心网友 时间:2024-10-21 20:42

由于在设计方针中,并没有对中文字符的格式和间距做出明确的规定,因此,结合中文字符的特殊性,中国网站的正文部门,统一采用的是宋体,12号字体,字间距为16PX。

Because of the design principles, and not on the Chinese character forms made clear, therefore, according to the particularity of Chinese characters, Chinese Web text departments, unified use is Times New Roman, 12 point font, word spacing is 16PX.

热心网友 时间:2024-10-21 20:42

The design guidelines didn't clearly define Chinese characters' format and spacing, therefore, combining the particularity of the Chinese characters, the body part of the Chinese websites, the uniform is Times New Roman, 12-point font , 16 PX word spacing.
人工翻译,若理解请采纳。

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com