beworth后面加动词的什么形式

发布网友 发布时间:2024-10-23 21:11

我来回答

1个回答

热心网友 时间:2024-10-26 21:47

beworthdoing翻译成值得做某事,beworthyofbeingdone/beworthytobedone,翻译为某事值得被做。这种表达方式在英语中较为常见,尤其在描述某物、某人或某事的价值时。例如,我们可以这样表达:“The painting is worth seeing”,意为这幅画值得一看;或者“The book is worthy of being read”,意为这本书值得被阅读。

在实际运用中,beworthyofbeingdone/beworthytobedone多用于正式或文学化的场合,而beworthdoing则更为口语化。例如,在写论文或发表正式声明时,我们更倾向于使用beworthyofbeingdone/beworthytobedone;而在日常对话中,beworthdoing则更为常用。

值得注意的是,这种表达方式不仅限于直接翻译为“值得做某事”和“值得被做”,它还能够灵活应用于各种语境。比如,“The effort is worth the reward”,意为付出的努力值得回报;或者“The city is worthy of a visit”,意为这座城市值得参观。

在使用这些表达方式时,我们需要注意动词的时态和语态。例如,“The concert is worth attending”中的attend是动名词,而“His suggestion is worthy of being considered”中的consider是动词的ing形式,被当作动名词使用。

此外,我们还可以通过改变动词的形式来表达不同的含义。例如,“The experience is worth having”意味着经历这个体验是值得的;“The opportunity is worthy of taking”则表示抓住这个机会是值得的。

总之,beworthyofbeingdone/beworthytobedone和beworthdoing在英语表达中是非常有用且灵活的词汇,通过它们我们可以更准确地表达出某物、某人或某事的价值所在。

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com