请帮我翻译下,有语法错误请指出 谢谢

发布网友 发布时间:2024-10-02 09:06

我来回答

2个回答

热心网友 时间:2024-10-17 00:02

" Diving Queen " Gao Min is my favourite (athletes错误,复数肯定不对,而且这个词一般指田径运动员,改成diver).Championshipsfirst是打错了吗?后面的sfirst是什么?her results is the FINA World Championships in the history of the most high score.这句话语法混乱,典型的中式英语
China's 也是典型的中式直译,
最后的 to achieve the " three consecutive", was named the world's best diver这一部分,非谓语动词使用混乱,逗号隔开只能看做状语,则后面的句子没主语追问好吧!我好像是打错了好多。那你帮我翻译下这段话吧!
“跳水女皇”高敏是我最喜欢的运动员。在第五届世界游泳锦标赛,她赢得了她的第一枚跳水金牌,她的成绩是国际泳联世界锦标赛历史上最高分。在1988汉城奥运会上,她赢得了中国的第一块跳板跳水奥运金牌,实现“三连冠”,被评为世界最佳跳水运动员。

追答" Diving Queen " Gao Min is my favourite diver.She won her first gold medal in springboard diving in the fifth FINA World Championship,and she's got the highest score in the history of the FINA World Championships ,In the 1988 Seoul Olympic Games ,her winning the first Olympic gold medal in springboard diving for China and achieving the " three consecutive" made her the best diver in the world

热心网友 时间:2024-10-17 00:02

“跳水皇后”高敏是我最喜欢的运动员。在第五届世界杯大赛中,她获得跳板跳水首枚金牌,该成绩是世界杯有史以来最高的。 在1988年汉城奥运会上,为中国队获得跳板跳水首金,也是她的三连冠, 因此她获得全球最佳跳水运动员的称号。

文章中错误不少。这里就不改啦。不好意思。

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com