て和に的具体用法?有什么不同?

发布网友 发布时间:2024-10-05 06:06

我来回答

1个回答

热心网友 时间:2024-10-21 03:51

1、表示动作发生、进行的场所。多译为“在某地做某事”。并强调的是动态的动作。

例:今朝、駅で新闻を买いました。

翻译:今天早上,在车站买了报纸。(解释:买报纸的这个具体动作是发生在车站的,所以用で。)

2、表示手段、方式、工具等。这时多译为“通过~~~,用~~~~”

例:この手纸を航空便でお愿いします。(2012年真题)

翻译:请帮我把这封信寄航空件。(解释:此行强调的是方式,就是指用航空件的方式寄出,所以用で。)

例: ペンで名前と电话番号を书いてください。

翻译:请用钢笔写上(你的)姓名和电话号码。(解释:此处表示写的工具,所以用で。)

例:わたしはバスで学校へ行きます。

翻译:我坐公交车去学校。(解释:此处表示乘坐的工具,所以用で。)

3、在限定的空间、时间范围,多译为“在~~~(范围)”

例:日本で、富士山は一番高い山です。

翻译:在日本,富士山是最高的山。(解释:此处的で、限定的是地域上的空间范围,也就是说只限于在日本)

例:牡丹の花は、昔は种类が多くなかったが、いまでは、200种类以上にもまっている。(2010年真题)

翻译:过去牡丹花的各类不多,但是现在多达200多种。(解释:此处,*时间范围,是指在现在。で后面的「は」起着与前面一句的「昔は」形成对比的作用。

4、表示不发生化学反应的原材料。多译为“用~~~做成的”

例:野菜と果物でサラダを作りました。

翻译:用蔬菜和水果做了沙拉。(解释:虽然做成了沙拉,但我们还是能看到蔬菜和水果原有的样子,既没有发生化学反应,所以用で)

例:昔の家は木で造ります。

动作发生、进行的场所。多译为“在某地做某事”。并强调的是动态的动作。

翻译:以前的房子是用木头建造的。(解释:虽然木头被建成了房子,但我们还是能看到木头原有的样子,既没有发生化学反应,所以用で)

(复习一下昨天说得到「から」,当时就特别明确的说到它是指发生化学反应的原材料。)

例:お酒は米から作ります。

翻译:酒是用大米酿造的。(解释:在由大米变成酒的过程中,已经看不到大米原有的模样了,也就是发生了化学反应,所以用から。此时不能与で互换)。

例:今朝、駅で新闻を买いました。

5、表示动作、作用的状态或条件。

例:わたしはこれで大丈夫だと思いますが、王さんはどう思いますか。(2012年真题)

翻译:我认为这样就可以了。但小王你是怎么认为的呢?(解释:此处表示状态,即这个样子的状态)

热心网友 时间:2024-10-21 03:51

1、表示动作发生、进行的场所。多译为“在某地做某事”。并强调的是动态的动作。

例:今朝、駅で新闻を买いました。

翻译:今天早上,在车站买了报纸。(解释:买报纸的这个具体动作是发生在车站的,所以用で。)

2、表示手段、方式、工具等。这时多译为“通过~~~,用~~~~”

例:この手纸を航空便でお愿いします。(2012年真题)

翻译:请帮我把这封信寄航空件。(解释:此行强调的是方式,就是指用航空件的方式寄出,所以用で。)

例: ペンで名前と电话番号を书いてください。

翻译:请用钢笔写上(你的)姓名和电话号码。(解释:此处表示写的工具,所以用で。)

例:わたしはバスで学校へ行きます。

翻译:我坐公交车去学校。(解释:此处表示乘坐的工具,所以用で。)

3、在限定的空间、时间范围,多译为“在~~~(范围)”

例:日本で、富士山は一番高い山です。

翻译:在日本,富士山是最高的山。(解释:此处的で、限定的是地域上的空间范围,也就是说只限于在日本)

例:牡丹の花は、昔は种类が多くなかったが、いまでは、200种类以上にもまっている。(2010年真题)

翻译:过去牡丹花的各类不多,但是现在多达200多种。(解释:此处,*时间范围,是指在现在。で后面的「は」起着与前面一句的「昔は」形成对比的作用。

4、表示不发生化学反应的原材料。多译为“用~~~做成的”

例:野菜と果物でサラダを作りました。

翻译:用蔬菜和水果做了沙拉。(解释:虽然做成了沙拉,但我们还是能看到蔬菜和水果原有的样子,既没有发生化学反应,所以用で)

例:昔の家は木で造ります。

动作发生、进行的场所。多译为“在某地做某事”。并强调的是动态的动作。

翻译:以前的房子是用木头建造的。(解释:虽然木头被建成了房子,但我们还是能看到木头原有的样子,既没有发生化学反应,所以用で)

(复习一下昨天说得到「から」,当时就特别明确的说到它是指发生化学反应的原材料。)

例:お酒は米から作ります。

翻译:酒是用大米酿造的。(解释:在由大米变成酒的过程中,已经看不到大米原有的模样了,也就是发生了化学反应,所以用から。此时不能与で互换)。

例:今朝、駅で新闻を买いました。

5、表示动作、作用的状态或条件。

例:わたしはこれで大丈夫だと思いますが、王さんはどう思いますか。(2012年真题)

翻译:我认为这样就可以了。但小王你是怎么认为的呢?(解释:此处表示状态,即这个样子的状态)

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com