您的当前位置:首页正文

谓东而反西的翻译

2022-12-06 来源:意榕旅游网

当南而更北,谓东而反西。解释:我正要往南,却忽然朝北,正想往东,却被吹到了西边。诗词名称:《吁嗟篇》。本名:曹植。别称:陈思王、陈王。字号:子建。所处时代:魏晋。民族族群:汉族。出生时间:192年。去世时间:232年12月27日。主要作品:《朔风诗》《木连理讴》《乐府》《妾薄命行》《升天行》等。主要成就:推动了文人五言诗的发展。

我们为您从以下几个方面提供“谓东而反西”的详细介绍:

一、《吁嗟篇》的全文 点此查看《吁嗟篇》的详细内容

吁嗟此转蓬,居世何独然。

长去本根逝,夙夜无休闲。

东西经七陌,南北越九阡。

卒遇回风起,吹我入云间。

自谓终天路,忽然下沉渊。

惊飙接我出,故归彼中田。

当南而更北,谓东而反西。

宕宕当何依,忽亡而复存。

飘飘周八泽,连翩历五山。

流转无恒处,谁知吾苦艰。

愿为中林草,秋随野火燔。

糜灭岂不痛,愿与株荄连。

二、译文

吁嗟此转蓬,居世何独然。

可叹我这流转的飞蓬,活在世上偏偏如此艰难。

长去本根逝,夙夜无休闲。

永远地离开了根茎随风飞去,朝朝与暮暮不得安闲。

东西经七陌,南北越九阡。

由东至西横过了多少曲路,从南向北越过了多少荒田。

卒遇回风起,吹我入云间。

突然遇上旋起的回风,把我吹入蓝天上的云间。

自谓终天路,忽然下沉渊。

我以为来到了天路便是尽头,谁知又堕入无尽的深渊。

惊飙接我出,故归彼中田。

暴风再一次将我卷起,仍旧把我送回最初的那片田野。

当南而更北,谓东而反西。

我正要往南,却忽然朝北,正想往东,却被吹到了西边。

宕宕当何依,忽亡而复存。

飘飘荡荡的我不知所归,一时间霍然消失,一时间又霍然出现。

飘飘周八泽,连翩历五山。

我曾经飞遍了八大湖泽,也曾经走遍了五岳的山颠。

流转无恒处,谁知吾苦艰。

尝尽了人生流离无定的痛楚,有谁能体会我内心的苦艰?

愿为中林草,秋随野火燔。

我愿做那林中的小草,随着秋播的野火,化作一缕缕尘烟。

糜灭岂不痛,愿与株荄连。

就算要承受野火烧燎的痛苦,能与株荄生死相连,我也心甘情愿。

三、赏析

《吁嗟篇》乃曹植拟乐府旧题《苦寒行》之作,取句首“吁嗟”二字命篇,实际上是一首歌咏“转蓬”的咏物诗。“转蓬”属菊科植物,秋日花朵干枯,“遇风辄拔而旋(转)”(《埤雅》),与人们离乡漂泊的景况很相像,因此常被诗人所歌咏。曹操《却东西门行》,就曾以它的“随风远飘扬”,抒写过“何时返故乡”的感情。但曹植之瞩目于转蓬,却与他政治上的坎坷遭际有关。

四、注解

夙夜:从早晨到夜晚。

陌:田间东西的通道。

阡:田间南北的通道。

卒:与“猝”相通,突然。

回风:旋风。

飙:从上而下的狂风。

中田:即田中。

八泽:指八薮,八个地名。

五山:指五岳。

中林草:指林中草。

株荄:指草的根株。

五、曹植其他诗词

《七步诗》《泰山梁甫行》《洛神赋》《白马篇》《七步诗》

相同朝代的诗歌

《观沧海》《短歌行》《龟虽寿》《苦寒行》《蒿里行》《步出夏门行冬十月》《龟虽寿》《步出夏门行艳》《气出唱》《陌上桑》

点此查看更多关于吁嗟篇的详细信息

显示全文