您的当前位置:首页正文

长相思·吴山青的译文

2022-12-06 来源:意榕旅游网

《长相思·吴山青》林逋译文:青翠的吴山和越山耸立在钱塘江的北岸和南岸,两两相对,隔江呼应,谁能理解恋人的离别愁绪?你泪眼盈盈,我泪眼盈盈,你我相爱却无法相守在一起。江潮过后水面已经恢复平静了,船儿扬帆要远行。

《长相思·吴山青》译文:青翠的吴山和越山耸立在钱塘江的北岸和南岸,两两相对,隔江呼应,谁能理解恋人的离别愁绪?你泪眼盈盈,我泪眼盈盈,你我相爱却无法相守在一起。江潮过后水面已经恢复平静了,船儿扬帆要远行。作者:林逋。年代:宋代。

我们为您从以下几个方面提供长相思·吴山青的详细介绍:

一、《长相思·吴山青》的全文 点此查看《长相思·吴山青》的详细内容

吴山青,越山青,

两岸青山相送迎,谁知离别情?

君泪盈,妾泪盈,

罗带同心结未成,江边潮已平。

二、背景

《长相思·吴山青》是诗人独居杭州西湖边的孤山,二十年不入城市,种梅养鹤,终身未娶,人称“梅妻鹤子”。一阕《长相思》,便道出了他关怀人间情爱的款款心曲,展示了他内心世界的另一面。因此,在人们心目中,这位清心寡欲、几乎不食人间烟火的“和靖先生”,貌似是与爱情无缘。

三、注解

吴山:指钱塘江北岸的山,此地古代属吴国。

青:青翠。

越山:钱塘江南岸的山,此地古代属越国。

妾:我。

罗带:古代结婚或定情时以香罗带打成菱形结子,以示同心相怜。

同心结:将罗带系成连环回文样式的结子,象征定情。

潮已平:指江水已涨到与岸相齐。

四、《长相思·吴山青》林逋其他诗词

《瑞鹧鸪》《春日斋中》《山园小梅·其一》《山园小梅》《秋江写望》

五、译文

吴山青,越山青,两岸青山相送迎,谁知离别情?

青翠的吴山和越山耸立在钱塘江的北岸和南岸,两两相对,隔江呼应,谁能理解恋人的离别愁绪?

君泪盈,妾泪盈,罗带同心结未成,江边潮已平。

你泪眼盈盈,我泪眼盈盈,你我相爱却无法相守在一起。江潮过后水面已经恢复平静了,船儿扬帆要远行。

六、赏析

词以一女子的声口,抒写她因婚姻不幸,与情人诀别的悲怀。 上片开头用民歌传统的起兴手法,“吴山青,越山青”,叠下两个“青”字,色彩鲜明地描画出一片江南特有的青山胜景。吴越自古山明水秀,风光宜人,却也阅尽了人间的悲欢。“谁知别离情?”歇拍处用拟人手法,向亘古如斯的青山发出嗔怨,借自然的无情反衬人生有恨,使感情色彩由轻盈转向深沉,巧妙地托出了送别的主旨。 下片承前,“君泪盈,妾泪盈”,由写景转入抒情。临别之际,泪眼相对,哽咽无语。“罗带同心结未成”,含蓄道出了他们悲苦难言的底蕴,古代男女定情时,往往用丝绸带打成一个心形的结,叫做“同心结”。“结未成”喻示他们爱情生活横遭不幸。不知是什么强暴的力量,使他们心心相印而难成眷属,只能各自带着心头的累累创伤,来此洒泪而别。“江头潮已平”船儿就要起航了。“结未成”“潮已平”益转益悲,一江恨水,延绵无尽。 这首词艺术上的显著特点是反复咏叹,情深韵美,具有浓郁的民歌风味。词采用了民歌中常用的复沓形式,在节奏上产生一种回环往复、一唱三咏的艺术效果。词还句句押韵,连声切响,前后相应,显出女主人公柔情似水,略无间阻,一往情深,以声助情,用清新流美的语言,唱出了吴越青山绿水间的地方风情,创造出一个隽永空茫、余味无穷的艺境。

相同朝代的诗歌

《曹将军》《下瞿塘》《滕王阁》《儿馁嗔郎罢妻寒怨藁砧唐眉山诗也戏为笺之》《题艾溪》《废贡院为米廪过之值盘厫》《送客至灵谷》《叹屩词》《题陈朝玉爱竹轩》《酬春湖史履庸惠四皓图》

点此查看更多关于长相思·吴山青的详细信息

显示全文