您的当前位置:首页正文

天下无正声翻译

2022-12-06 来源:意榕旅游网

天下无正声,悦耳即为娱。解释:天下没有纯正的乐声,只要听起来悦耳,使人感到欢娱就行。诗词名称:《秦中吟十首。议婚(一作贫家女)》。本名:白居易。别称:诗王、诗魔。字号:字乐天号香山居士,又号醉吟先生。所处时代:唐代。民族族群:汉族。出生地:河南新郑。出生时间:772年2月28日。去世时间:846年9月8日。主要作品:《直中书省》《新亭病后独坐招李侍郎公垂》《忆江南》《家园三绝》《赋得古原草送别》等。主要成就:新乐府运动主要倡导者、写下了不少反映人民疾苦的诗篇。

我们为您从以下几个方面提供“天下无正声”的详细介绍:

一、《秦中吟十首。议婚(一作贫家女)》的全文 点此查看《秦中吟十首。议婚(一作贫家女)》的详细内容

天下无正声,悦耳即为娱。

人间无正色,悦目即为姝。

颜色非相远,贫色则有殊。

贫为时所弃,色为时所趋。

红楼色家女,金缕绣罗襦。

见人不敛手,娇痴二八初。

母兄未开口,已嫁不须臾。

绿窗贫家女,寂寞二十余。

荆钗不直钱,衣上无真珠。

几回人欲聘,临日又踟蹰。

主人会良媒,置酒满玉壶。

四座且勿饮,听我歌两途。

色家女易嫁,嫁早轻其夫。

贫家女难嫁,嫁晚孝于姑。

闻君欲娶妇,娶妇意何如?

二、译文

天下无正声,悦耳即为娱。

天下没有纯正的乐声,只要听起来悦耳,使人感到欢娱就行。

人间无正色,悦目即为姝。

人世间本无什么标准的美色,只要自己认为好看,那就是美女。

颜色非相远,贫富则有殊。

如果容颜相貌相差不大,但是家庭穷富有差异。

贫为时所弃,富为时所趋。

那么贫穷时会被对方嫌弃,富贵时会很顺利的走在一起。

红楼富家女,金缕绣罗襦。

住在富丽堂皇的阁楼里面的富家小姐,常常用金丝线绣织绫罗嫁衣。

见人不敛手,娇痴二八初。

人来了,也不收敛,才刚刚十六岁,还常常撒娇装傻。

母兄未开口,已嫁不须臾。

家人还没有开口张罗,就有人上门提亲,并顺利地嫁人了。

绿窗贫家女,寂寞二十余。

住在简易的陋室里面的穷苦女子,一个人,都长到二十多岁了。

荆钗不直钱,衣上无真珠。

头上戴的是不值钱的荆条钗,衣裳没有任何装饰。

几回人欲聘,临日又踟蹰。

有好几次,人们上门想下聘礼;但是到了说好的日子,又开始犹豫。

主人会良媒,置酒满玉壶。

只有好的媒人,上门撮合姻缘时,待主人安排酒宴,杯里倒满酒后。

四座且勿饮,听我歌两途。

媒人会上前拦住大家饮酒,上前说上几句自己来的意图。

富家女易嫁,嫁早轻其夫。

有钱人家女儿容易嫁出去,但是会仗着娘家有钱,轻视自己的丈夫。

贫家女难嫁,嫁晚孝于姑。

贫穷家的女儿难嫁,出嫁比较晚,嫁出去会懂得善待夫家人。

闻君欲娶妇,娶妇意何如?

听说,您家要娶媳妇,不知道娶媳妇真正意义是什么?

三、注解

正色:最标准最好看的颜色,美色。

悦目:好看。

姝:美女。

罗襦:用丝织品做的短衣。

娇痴:娇小天真、不懂事理的意思。

须臾:很快。

绿窗:窗前多草木,指穷人家。

荆钗:用茎木制作的头钗,指首饰简陋。

直:通“值”。

踟蹰:心中犹豫不决的样子。

两途:两种道路,两种选择。

轻:看不起。

姑:丈夫的母亲,即婆婆。

四、白居易其他诗词

《长恨歌》《忆江南》《钱塘湖春行》《暮江吟》《赋得古原草送别》

相同朝代的诗歌

《三姑石》《暖翠》《赠别徐侃》《幽恨诗》《题贾岛墓》《天台禅院联句》《长恨歌》《忆江南》《钱塘湖春行》《暮江吟》

点此查看更多关于秦中吟十首。议婚(一作贫家女)的详细信息

显示全文