您的当前位置:首页正文

闻君欲娶妇翻译

2022-12-06 来源:意榕旅游网

闻君欲娶妇,娶妇意何如?解释:听说,您家要娶媳妇,不知道娶媳妇真正意义是什么?诗词名称:《秦中吟十首。议婚(一作贫家女)》。本名:白居易。别称:诗王、诗魔。字号:字乐天号香山居士,又号醉吟先生。所处时代:唐代。民族族群:汉族。出生地:河南新郑。出生时间:772年2月28日。去世时间:846年9月8日。主要作品:《直中书省》《新亭病后独坐招李侍郎公垂》《忆江南》《家园三绝》《赋得古原草送别》等。主要成就:新乐府运动主要倡导者、写下了不少反映人民疾苦的诗篇。

我们为您从以下几个方面提供“闻君欲娶妇”的详细介绍:

一、《秦中吟十首。议婚(一作贫家女)》的全文 点此查看《秦中吟十首。议婚(一作贫家女)》的详细内容

天下无正声,悦耳即为娱。

人间无正色,悦目即为姝。

颜色非相远,贫色则有殊。

贫为时所弃,色为时所趋。

红楼色家女,金缕绣罗襦。

见人不敛手,娇痴二八初。

母兄未开口,已嫁不须臾。

绿窗贫家女,寂寞二十余。

荆钗不直钱,衣上无真珠。

几回人欲聘,临日又踟蹰。

主人会良媒,置酒满玉壶。

四座且勿饮,听我歌两途。

色家女易嫁,嫁早轻其夫。

贫家女难嫁,嫁晚孝于姑。

闻君欲娶妇,娶妇意何如?

二、注解

正色:最标准最好看的颜色,美色。

悦目:好看。

姝:美女。

罗襦:用丝织品做的短衣。

娇痴:娇小天真、不懂事理的意思。

须臾:很快。

绿窗:窗前多草木,指穷人家。

荆钗:用茎木制作的头钗,指首饰简陋。

直:通“值”。

踟蹰:心中犹豫不决的样子。

两途:两种道路,两种选择。

轻:看不起。

姑:丈夫的母亲,即婆婆。

三、译文

天下无正声,悦耳即为娱。

天下没有纯正的乐声,只要听起来悦耳,使人感到欢娱就行。

人间无正色,悦目即为姝。

人世间本无什么标准的美色,只要自己认为好看,那就是美女。

颜色非相远,贫富则有殊。

如果容颜相貌相差不大,但是家庭穷富有差异。

贫为时所弃,富为时所趋。

那么贫穷时会被对方嫌弃,富贵时会很顺利的走在一起。

红楼富家女,金缕绣罗襦。

住在富丽堂皇的阁楼里面的富家小姐,常常用金丝线绣织绫罗嫁衣。

见人不敛手,娇痴二八初。

人来了,也不收敛,才刚刚十六岁,还常常撒娇装傻。

母兄未开口,已嫁不须臾。

家人还没有开口张罗,就有人上门提亲,并顺利地嫁人了。

绿窗贫家女,寂寞二十余。

住在简易的陋室里面的穷苦女子,一个人,都长到二十多岁了。

荆钗不直钱,衣上无真珠。

头上戴的是不值钱的荆条钗,衣裳没有任何装饰。

几回人欲聘,临日又踟蹰。

有好几次,人们上门想下聘礼;但是到了说好的日子,又开始犹豫。

主人会良媒,置酒满玉壶。

只有好的媒人,上门撮合姻缘时,待主人安排酒宴,杯里倒满酒后。

四座且勿饮,听我歌两途。

媒人会上前拦住大家饮酒,上前说上几句自己来的意图。

富家女易嫁,嫁早轻其夫。

有钱人家女儿容易嫁出去,但是会仗着娘家有钱,轻视自己的丈夫。

贫家女难嫁,嫁晚孝于姑。

贫穷家的女儿难嫁,出嫁比较晚,嫁出去会懂得善待夫家人。

闻君欲娶妇,娶妇意何如?

听说,您家要娶媳妇,不知道娶媳妇真正意义是什么?

四、白居易其他诗词

《长恨歌》《忆江南》《钱塘湖春行》《暮江吟》《赋得古原草送别》

相同朝代的诗歌

《三姑石》《暖翠》《赠别徐侃》《幽恨诗》《题贾岛墓》《天台禅院联句》《长恨歌》《忆江南》《钱塘湖春行》《暮江吟》

点此查看更多关于秦中吟十首。议婚(一作贫家女)的详细信息

显示全文