您的当前位置:首页正文

愁眠觉夜长的翻译 愁眠觉夜长的翻译是什么

2022-12-13 来源:意榕旅游网

水宿知寒早,愁眠觉夜长。解释:睡在塘中的船上,感觉到阵阵寒意,才知道天气寒凉得更早了。我怀揣着愁思睡不着觉,觉得夜更长了。

水宿知寒早,愁眠觉夜长。解释:睡在塘中的船上,感觉到阵阵寒意,才知道天气寒凉得更早了。我怀揣着愁思睡不着觉,觉得夜更长了。诗词名称:《江城夜泊寄所思》。本名:权德舆。别称:权文公、权三兄、权少监。字号:字载之。所处时代:唐代。民族族群:汉族。出生地:天水略阳。出生时间:759年。去世时间:818年。主要作品:《玉台体》《杂曲歌辞·乐府》《秋闺月》《古乐府》《杂言和常州李员外副使春日戏题十首》等。主要成就:掌制诰九年,位列宰辅。

我们为您从以下几个方面提供“愁眠觉夜长”的详细介绍:

一、《江城夜泊寄所思》的全文 点此查看《江城夜泊寄所思》的详细内容

客程殊未极,舣棹泊回塘。

水宿知寒早,愁眠觉夜长。

远钟和暗杵,曙月照晴霜。

此夕相思意,摇摇不暂忘。

二、译文

客程殊未极,舣棹泊回塘。

路程遥远还没有到达,我放下了船桨将船停靠在环曲的水池边。

水宿知寒早,愁眠觉夜长。

睡在塘中的船上,感觉到阵阵寒意,才知道天气寒凉得更早了。我怀揣着愁思睡不着觉,觉得夜更长了。

远钟和暗杵,曙月照晴霜。

远处的钟敲响了,我看见有人在用木棒捣衣了。月亮将要隐去,天已经泛亮了。

此夕相思意,摇摇不暂忘。

现在我的相思之情,在旅途的颠簸中,没有片刻消停。

三、权德舆其他诗词

《题柳郎中茅山故居(一作柳谷汧故居)》《玉台体》《古乐府》《渭水》《端午日礼部宿斋有衣服彩结之贶以诗还答》

相同朝代的诗歌

《三姑石》《暖翠》《赠别徐侃》《幽恨诗》《题贾岛墓》《天台禅院联句》《长恨歌》《忆江南》《钱塘湖春行》《暮江吟》

点此查看更多关于江城夜泊寄所思的详细信息

显示全文