卖方:__________________
法定代表人/身份证号码:
地址:
买方:__________________
法定代表人/身份证号码:
地址:
各方根据中华人民共和国相关法律、法规,在平等、自愿的基础上,经友好协商,就销售相关事宜达成以下合同条款。
THE UNDERSIGNED SELLERS AND BUYERS HAVE AGREED TO CLOSE THE FOLLOWING TRANSACTIONS ACCORDING TO THE TERMS AND CONDITIONS STIPULATED BELOW:
货号ART. NO.
品名及规格DESCRIPTION
数 量 QUANTITY
单 价UNIT PRICE
金 额AMOUNT
总值TOTAL VALUE
1. 数量及总值均有 ____%的增减,由卖方决定。
WITH_____ % MORE OR LESS BOTH IN AMOUNT AND QUANTITY ALLOWED AT THE SELLERS OPTION。
2. 包装(PACKING):
3. 装运唛头(SHIPPING MARK):
4. 装运期(TIME OF SHIPMENT):
5. 装运口岸和目的地(LOADING & DESTINATION):
6. 保险由卖方按发票全额110%投保至______为止的______险。
INSURANCE: TO BE EFFECTED BY BUYERS FOR 110% OF FULL INVOICE VALUE COVERING_______UP TO________ONLY.
7. 付款条件(PAYMENT):买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。
BY COFIRMED,IRREVOCABLE,TRANSFERABLE AND DIVISIBLE L/C TO BE AVAILABLE BY SIGHT DRAFT TO REACH THE SELLERS BEFORE _________(DATE) AND TO REMAIN VALID FOR NEGOTIATION IN CHINA UNTIL 15 DAYS AFTER THE AFORESAID TIME OF SHIPMENT. THE L/C MUST SPECIFY THAT TRANSIPMENT AND PARTIAL SHIPMENTS ARE ALLOWED.
8. 仲裁条款(ARBITRATION CLAUSES):凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,均应提交华南国际经济贸易仲裁委员会仲裁。
Any dispute arising from or in connection with this contract shall be submitted to South China International Economic and Trade Arbitration Commission(SCIA)for arbitration.
9.本合同用中英文两种文字写成,两种文字具有同等效力。本合同共__ 份,自双方代表签字(盖章)之日起生效。
THIS CONTRACT IS EXECUTED IN TWO COUNTERPARTS EACH IN CHINESE AND ENGLISH, EACH OF WHICH SHALL DEEMED EQUALLY AUTHENTIC. THIS CONTRACT IS IN ______ COPIES, EFFECTIVE SINCE BEING SIGNED/SEALED BY BOTH PARTIES.
备注(REMARK):
卖方(签字、盖章)Seller : ________________
买方(签字、盖章)Buyer :________________
合同签订日期(Date)______________
合同签订地点(Place)______________