您的当前位置:首页正文

对酒译文是什么

2022-12-07 来源:意榕旅游网

《对酒》秋瑾译文:不吝惜花费千金去买一把好刀,用貂皮大衣去换美酒也算得上豪迈。应该多珍惜这一腔革命的热血,将来献出它时,定能化成碧绿的波涛。

《对酒》译文:不吝惜花费千金去买一把好刀,用貂皮大衣去换美酒也算得上豪迈。应该多珍惜这一腔革命的热血,将来献出它时,定能化成碧绿的波涛。作者:秋瑾。年代:近代。

我们为您从以下几个方面提供对酒的详细介绍:

一、《对酒》的全文 点此查看《对酒》的详细内容

不惜千金买宝刀,貂裘换酒也堪豪。

一腔热血勤珍重,洒去犹能化碧涛。

二、注解

宝刀:吴芝瑛 《记秋女侠遗事》提到,秋瑾在日本留学时曾购一宝刀。

貂裘换酒:以貂皮制成的衣裘换酒喝。多用来形容名士或富贵者的风流放诞和豪爽。

勤:常常,多。珍惜重视。

碧涛:血的波涛。在此处意即掀起革命的风暴。

三、《对酒》秋瑾其他诗词

《满江红》《对酒》《七律》《如此江山》《黄海舟中日人索句并见日俄战争地图》

四、译文

不惜千金买宝刀,貂裘换酒也堪豪。

不吝惜花费千金去买一把好刀,用貂皮大衣去换美酒也算得上豪迈。

一腔热血勤珍重,洒去犹能化碧涛。

应该多珍惜这一腔革命的热血,将来献出它时,定能化成碧绿的波涛。

五、赏析

秋瑾的小诗“对酒”作于1905年,即光绪三十一年。庚子事变,八国联军入侵,国事板荡,中华民族濒临灭绝的危险,而满清王朝腐败不堪,鉴湖女侠愤然而起,她本出身书香门第,却不愿做娇花弱柳,为探索救国救民的途径于1904年变卖掉自己的全部首饰衣物东去日本留学。她说:“人生处世,当匡济艰危,以吐报负,宁能米盐琐屑终其身乎?”在日本她以高价购得一柄宝刀,并学习剑击和射击技术。秋女侠是近代史上一位奇女子,击剑,舞刀,豪饮,赋诗,俱能来得,尽显巾帼豪气。1905年从日本回国,走访好友吴芝瑛,以所购宝刀相示,纵情豪饮,酒酣耳热,拔刀起舞。 第一句以不吝惜千两黄金去购买锋利的宝刀起兴,“千金”本是珍贵的钱财器物,而诗人却毫不可惜地用来换取别人看来价值根本不足相当的东西。表现了诗人意欲投身反帝反封建的斗争,甚至不惜流血牺牲,表现出诗人的性格的豪爽。 第二句与首句呼应,诗人愿意用名贵的貂裘去换酒喝,这些贵重的东西都毫不犹豫地舍弃,诗人以一女子而作如此语,显示出诗人仗义疏财,不计较个人得失的豪爽性格。 第吴芝瑛久知秋瑾有光复志,虑其事泄贾祸,屡示珍重。面对好友的提醒,这就有了本诗的第三,第四句,秋女侠的回答。借用周朝的忠臣苌弘鲜血化碧的典故阐明:人的生命是非常宝贵的,蛮强的热血也不能白白的流淌,应当为了崇高的革命事业抛头颅,洒热血,只有这样这辈子算是没有白活。同时抒发诗人随时准备为国捐躯的豪迈情感。 全诗句句铿锵有力,字字掷地有声,借对酒所感抒发革命豪情,表达了诗人决心为革命奉献一切的豪情壮志,充分表现了诗人的英雄气概。

相同朝代的诗歌

《金缕曲留别祖国,并呈同学诸子》《题丁慕琴绘黛玉葬花图》《南浦月将北行矣,留别海上同人》《咏菊》《为沪学会撰文野婚姻新戏册既竟系之以诗》《满江红民国肇造填满江红志感》《题梦仙花卉横幅》《题陈师曾荷花小幅》《玉连环影为夏丐尊题小梅花屋图》《题丁慕琴绘黛玉葬花图》

点此查看更多关于对酒的详细信息

显示全文