我学的是纯人文学科专业,跟商业基本不怎么搭边。在去威科集团之前,我在科技日报、新浪网以及两本出版业内的专业杂志有过实习或者兼职的经历。之所以想去外企实习,是因为此前听很多同学说外企的工作方式对职场新人迅速熟悉商业环境十分有用。
今年3月初,我在学校就业指导中心的网站上看到威科集团市场部招聘品牌管理方向实习生的招聘信息,具体要求跟我的条件和经历非常match:一要了解国内出版市场;二要有翻译、撰写、润色新闻稿的能力;三要有较强的英文应用能力,尤其是读写能力;四要有参与组织大型活动的经历。我在此之前的社团活动和实习经历基本上涵盖了这些方面,所以总体来说基本条件符合要求。不敢说是自己是秀、最有竞争力的,最初也只是抱着试试的心态投了简历。
没想到在发送简历大约两个小时之后,我就收到了威科集团市场部品牌传播经理打来的电话。在询问了一些基本的学习和实习情况后,就约我第二天到威科集团位于北京朝阳区三元桥的威科集团大中华区总部面试。
第二天我如约来到公司办公室,这里环境还可以,办公室里绿植不少,装修虽不是富丽堂皇,也还算是清新怡人。我和后来的上司——马经理(一般在外企员工都会有个洋名,我们都是彼此以洋名称呼对方,不过在此处就不拿出来晒了)在会议室聊了大约40分钟。我主要给她看了些自己写过的新闻稿,还择要讲了下参加过的活动,她也向我介绍了下威科集团的情况及其在中国的业务。这个面试全程中文,氛围也并不是很紧张,完了之后她就让我回去等消息。外企不会在面试完之后立刻说录用你,我当时预计还需要和其他candidate竞争这个职位。
大约在三天后,我接到电话通知,下周一进入试用期。没有想到我一直想要的外企实习机会这么快就到了,兴奋高兴之余,马上去商场买了两件经济实惠的衬衣,因为我去面试时看到办公室里的工作人员虽不是西装革履,但是总的来说穿得还算比较齐整,所以我没有理由还穿着运动装和休闲鞋去上班。这里要提醒大家,除了那些崇尚工程师文化的外企衣着风格比较随行自由以外,其他传统行业(尤其是咨询、公关、会展、广告、酒店等服务行业)都特别重视面子功夫,也就说你的衣着就必须给客户留下professional的印象。
工作
我的实习岗位是威科集团市场部品牌传播经理的助理。这个岗位说起来有点时髦,其实用通俗点的话来说就是宣传营销职能,只不过不是向外界推介具体的产品,而是通过各种传播方式构建公司的整体形象和品牌想象。我的主要工作职责概括起来讲就是负责与媒体、专业机构沟通,安排媒体专访,协助销售人员参加各种法律、财税类展会。这半年我完整参与过的项目还真不少,因此还真学到了不少东西。
协助马经理处理日常的媒体沟通。威科集团是出版业内的知名公司,所以国内出版业内的媒体,比如中国新闻出版报、中国图书商报、出版商务周报,经常会采访公司的高层,希望通过威科向国内出版业传递最新理念和实践。这些媒体的记者首先会联系马经理,因为她全权负责公司的所有传播事务。我主要协助马经理与记者联系,确定采访的时间和地点,商量采访的方式(面谈、笔谈还是电话访谈等)、共同拟定采访提纲、准备相关问题的背景资料、给发言人和受访人列出回答的要点等。
我还清楚地记得我做的第一个项目是向这些媒体推送公司20xx年的财报,这需要从全英文的财报中找出国内媒体可能会感兴趣的要点以及可能容易被媒体采用的素材。因为数字出版是个比较热的概念,所以我和马经理从这份财报中找到的可以重点推介的东西,就是公司20xx年的电子业务的收入已经占总收入的52%的这个新闻点。事实证明,最后媒体基本都是从这个角度对威科集团20xx年的财报进行报道,这说明我们对材料的理解还是比较到位的。外企做事都特别重视details,这是我们可以特别学习的地方。
参与筹备20xx中国首席财务官论坛。威科集团旗下CCH是全球法律和财税领域的专业信息品牌,公司每年都会以它的名义在中国举办很多论坛、研讨会和培训班。其中已经连续举办3届,与中国总会计师协会联合主办的中国首席财务官论坛尤其重要。20xx年论坛的媒体事务和市场推广事务全部由马经理和我组成的小团队负责,而我主要的职责是在她与媒体签署合作协议之后具体执行这些合作协议中的条款,也就是按照协议争取公司的各项权利,并向合作媒体提供我方承诺的各项资源。
举个例子,新浪财经频道承诺给公司做论坛专题页面,我就需要给新浪的编辑人员收集素材,比如演讲嘉宾的照片和简历、论坛日程、论坛背景等等资料,然后还需要跟编辑沟通专题页面的布局等等。
参与准备威科集团全球CEO南希•麦肯思基访华期间的接待事宜。今年北京国际图书博览会(BIBF)期间,受国家新闻出版总署署长柳斌杰先生邀请,威科集团全球CEO南希•麦肯思基女士出席了北京国际出版论坛并发表演讲。在她到中国之前,马经理和我要与其他部门的同事合作,制作一份briefing book(类似于备忘录、日程表之类东西),我在其中承担的工作是搜集资料,比如查找与中国的经济形势、中国的出版业现状、中国的医疗产业现状、中国的新医疗改革相关的资料等。
此外,我还要协助马经理安排南希访华期间的媒体采访事务。我需要跟财富中文版、China Daily以及中国会计报等6家媒体的记者沟通,将他们的采访提纲翻译成英文,并在briefing book中分别列出相关信息,比如媒体介绍、记者介绍、采访提纲、回答要点等等信息。这份briefing book几经修改,最终的版本和我们最初的设想已经大为不同,好在获得了总部负责南希行程的同事的高度赞扬。
收获
在这六个月的实习中,我深度参与了很多项目,学到了别以前实习的单位更多的东西。有些工作上的技巧和知识没法在书上学得,只有在实战中才能体会深刻。
要特别注意细节,这是工作的真谛。我还清楚有一天早上我打开邮箱之后,发现上司马经理在头一天晚上给我发了一封长邮件,给我提出了很多工作中存在的问题,其实都不是大是大非的问题,但是若处理不好确实会让工作不够漂亮。比如,记者要就某个话题采访公司,我在前期与记者沟通的过程中,有些细节需要特别注意,如告诉记者行车路线,收集公司的相关材料,告诉受访人哪些话题可能是记者感兴趣的,哪些故事是记者和读者都愿意听的。
安排媒体访谈不是把时间、地点约好,把采访提纲拿过来就完了,还有更多的细节性的案头工作可以深入挖掘。如果在采访之前将这些工作的方方面都做足了,那么公司的受访人也清楚可以从哪些方面去回答记者的问题,而公司的传播目的也能够完满地实现。所以,外企重视details的作风深入骨髓。
英文是工作工具,学习英文是一种生活方式。说实话,我也是去了外企才发现,原来英语在日常工作中的作用如此之大。而且现在有种趋势,就是不论外企,还是国企、私企,实际上我国的对外合作和沟通的点面都在高速扩展,而英语作为国际性的沟通语言,它在日常生活中的作用怎么强调都不过分。我还记得马经理在我入职后不久告诉我,她毕业后就进入外企,至今已经工作十多年,但还是在学习外语的过程中,因为我们的母语不是英文,必须通过持续的学习才能够达到不断进步的效果。需要提醒的是,我们千万不要满足于四六级或者托福、雅思、GRE考了多少分,因为考试是死的,而应用是活的,英文能力必须在应用中方能锻炼出来。
视野要放开阔些,有余力的话多关注国外发展趋势。我不是崇洋媚外,也不是不重视我们的传统文化,但是就目前而言,国外尤其是欧美世界确实在一些理念上比较先进,我们可以通过一些公共的资源获得国外发展趋势的最新知识。比如,就出版业来说,我觉得国内的出版企业至少比国外一流企业落后20xx年。我们现在还在大谈数字出版的未来,实际上欧美公司已经在这方面走得很远。传统观念认为,出版业主要是内容产业,只要向用户提供信息即可,但是威科集团就强调应该向客户提供三合一的产品组合,即“内容+工具+解决方案”,既要向用户提供有用的信息,又要向他们提供组织和研究信息的工具,还要开发能够帮助用户解决问题的解决方案。我敢说,这个理念在中国大学的新闻出版课堂上很少有被提及。因此,我们万不可因狭隘的民族主义情绪放弃优秀的国外经验。
工作受点小委屈没有问题,能忍则忍。只有真正工作才知道,职场上的事情不但不美好,有些时候还会让你很委屈。我的经验是,千万不要将学生时代的理想化情绪带到职场上,因为在这里没有谁会照顾你的小情绪,因为你还没有重要到谁都会care。
我的顶头上司马经理是个30出头的职业女性,毕业于北大经济学院国际金融专业。在进入威科集团之前先后在Euromoney和路透社工作,对待工作一丝不苟。我从她身上确实学到了很多东西,但是她偶尔也会有情绪不佳的时候,然后当然难免将不愉快“撒”在我身上,有好几次我都觉得特别的委屈,就连其他同事都觉得她太过份了。
我几乎要扔下工作撒手不干,不过事后仔细想想这些事情在今后真正进入工作以后肯定也难免,何不就把这里的不愉快当做今后的历练呢。如此暗示自己,竟也走了过来,所以我想告诉大家,在工作中如果上司跟你发了脾气,第一你要想想自己是不是有做得不好的地方,然后想想是不是一定非要一走了之方泄心头之恨。
小链接:
威科集团:
威科(Wolters Kluwer)是全球的专业信息服务和出版集团,为医疗卫生、税务、财务、公司、金融服务、法律和法规等相关领域的专业人士提供产品和服务。20xx 年销售额达34.25亿欧元,在欧洲、北美、亚太和拉丁美洲地区的40个国家运营,全球拥有约19,300名员工。威科集团总部位于荷兰,其股票在阿姆斯特丹泛欧证券交易所挂牌交易,同时也是荷兰 AEX 指数和欧洲100指数的成分股。
CCH :
CCH 是全球的专业信息出版和服务提供商荷兰威科集团旗下专业出版机构,成立于,总部设在美国,致力于法律、商业、财税和人力资源领域的专业信息出版。目前,CCH 为全球40个国家和地区的律师、法务顾问、会计、税务师、审计师、财务经理及人力资源经理等专业人士提供不可或缺的专业信息和服务。自1985年 起,CCH 就开始涉足中国对外商业法规的整理、翻译和出版业务,逐渐形成了独有的、包括十余种产品的中国法律信息体系。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容