文言文《荀巨伯探病友》选自高中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去。”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪?”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?“巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国。”遂班军而还,一郡并获全。 【注释】 荀巨伯:东汉颍州(今属河南)人,生平不详 ,汉桓帝的义士。(荀:发音:xún); 远:从远方; 疾:重病; 值:恰逢,赶上; 胡:中国古代泛指居住在北部和西北部的少数民族,秦汉时一般指匈奴; 郡:古代的行政区划 语:对说,告诉; 子可去:您可以离开这里。子,第二人称代词“您”的尊称。去,离开 相视:看望你;相,具有指代性的副词; 令:使,让 败义以求生:败坏道义而苟且偷生; 邪:句末语气词,表疑问,相当于吗,呢; 既:已经; 一:全;整个;无义:没有义气; 郡:这里指城; 汝:通“你”; 独止:一个人留下;止:留下; 委:舍弃、抛弃; 以:用; 遂:于是,就; 相谓:相互议论 无:不懂; 义:道义; 之:的; 班军:调回出外打仗的军队 【翻译】 荀巨伯从远方来探望朋友的病情,恰逢外族敌寇攻城。荀巨伯的朋友对荀巨伯说:“我如今就要死去了,你赶紧离开!”荀巨伯说:“我从远方来探望你,
1
你却让我离开,毁弃道义而苟且偷生,这难道是我荀巨伯的所作所为吗?”敌寇已经到了,对荀巨伯说:“大军到了,整个城的人都空了/b/22331,你是什么样的男子,竟敢独自留在城中?”荀巨伯说:“我的朋友身患重病,我不忍心舍弃他,我宁愿用我的性命来换取朋友的性命。”胡贼听了说:“我们这些不懂道义的人,却侵入了这么有仁义的国家!”于是调回外出打仗的军队,整个城都因此获救。
---来源网络整理,仅供参考
2
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容