您的当前位置:首页正文

精选咏物的诗词鉴赏摘抄大全【十篇】

2024-05-04 来源:意榕旅游网
【 导语】诗词是阐述⼼灵的⽂学艺术,⽽诗⼈、词⼈则需要掌握成熟的艺术技巧,并按照严格韵律要求,⽤凝练的语⾔、绵密的章法、充沛的情感以及丰富的意象来⾼度集中地表现社会⽣活和⼈类精神世界。⽆忧考整理了相关内容,快来看看吧!希望能帮助到你~更多相关讯息请关注⽆忧考!

【篇⼀】咏物的诗词鉴赏摘抄

  咏⾬

  作者:李世民

  原⽂:

  罩云飘远岫,喷⾬泛长河。

  低飞昏岭腹,斜⾜洒岩阿。

  泫丛珠缔叶,起溜镜图波。

  濛柳添丝密,含吹织空罗。

  翻译及赏析:

  远处的⼭峦笼罩着⼀⽚乌云,⼤⾬倾盆⽽下,河⽔上涨。乌云低飞使半⼭腰⼀⽚昏暗,风吹⾬斜撒满了⼭的曲折处。⼀串串⾬滴如珍珠般滴下,⼜如珍珠般结在树叶上;⼤⾬在如镜的湖⾯上泛起了⼀阵阵涟漪。柳丝在⾬⽓中⼀⽚迷濛(或说迷濛的⾬⽓使柳丝密密⿇⿇的分不出个来了),连绵的⼤⾬如帘,风吹⾬丝在空中织起了⼀⽚⽚罗幕。

  “罩”的意思为“覆盖、笼罩”,“罩云”的意思就是笼罩在天空中的乌云。

  “远岫”是指远处的峰峦。

  “岭腹”即半⼭腰;“岩阿”是指⼭的曲折处。

  “泫”的本义是“⽔珠下滴”;“泫丛”的意思是“⼀串串下滴的⽔珠”;“缔叶”是说“(⾬滴)结在树叶上”。

  “起溜”是指河⽔泛起了⼀阵阵涟漪。

  “含吹”这两个字是唐代才有的词,见于唐代的⽂中,它的本意就是“风吹”。如唐.的诗句:“青苹含吹转,紫蒂带波流。”(〈萍〉)也许是古⼈认为风是“风神”从嘴⾥吹出的⼀⼝⽓吧,所以把“风次”说成为“含吹”。

【篇⼆】咏物的诗词鉴赏摘抄

  咏⼭泉/⼭中流泉

  作者:储光羲

  原⽂:

  ⼭中有流⽔,借问不知名。

  映地为天⾊,飞空作⾬声。

  转来深涧满,分出⼩池平。

  恬澹⽆⼈见,年年长⾃清。

  翻译及赏析:

  ⼭中有⼀股泉⽔,向别⼈询问这股泉⽔叫什么名字,却没有⼈知道。天空倒映在泉⽔⾯上,整个地⾯的颜⾊和天空的颜⾊是⼀样的,泉⽔从⾼⾼的⼭崖上飞流直下如⾬声作响。

  这股泉⽔⾃⾼⼭流出,涨满了⼀条条⼭涧和⼩溪,分出的⽀流也注满了⼀个个⼩池塘。这股泉⽔的清静和淡泊没有⼈看见,但不论怎样,这股泉⽔年复⼀年地依旧是那么清澈。

  ⑴借问:犹询问。古中常见的假设性问语。

  ⑵飞空:飞⼊空中。

  ⑶深涧:两⼭中间很深的⽔。

  ⑷恬澹:同“恬淡”。清静淡泊。汉王符《潜夫论·劝将》:“太古之民,淳厚敦朴,上圣抚之,恬澹⽆为。”

【篇三】咏物的诗词鉴赏摘抄

  题破⼭寺后禅院

  作者:常建

  原⽂:

  清晨⼊古寺,初⽇照⾼林。

  ⽵径通幽处,禅房花⽊深。

  ⼭光悦鸟性,潭影空⼈⼼。

  万籁此都寂,但余钟磬⾳。

  翻译及赏析:

  ⼤清早我⾛进这古⽼寺院,旭⽇初升映照着⼭上树林。

  ⽵林掩映⼩路通向幽深处,禅房前后花⽊繁茂⼜缤纷。

  ⼭光明媚使飞鸟更加欢悦,潭⽔清澈也令⼈爽神净⼼。

  此时此刻万物都沉默静寂,只留下了敲钟击磬的声⾳。

  破⼭寺:即兴福寺,在今江苏常熟市西北虞⼭上。南朝齐⾢⼈郴州刺史倪德光舍宅所建。

  清晨:早晨。⼊:进⼊。古寺:指破⼭寺。

  初⽇:早上的太阳。照:照耀。⾼林:⾼树之林。

  ⽵径:⼀作“曲径”,⼜作“⼀径”。通:⼀作“遇”。幽:幽静。

  禅房:僧⼈居住修⾏的地⽅。

  悦:此处为使动⽤法,使……⾼兴。

  潭影:清澈潭⽔中的倒影。空:此处为使动⽤法,使……空。此句意思是,潭⽔空明清澈,临潭照影,令⼈俗念全消。

  万籁(lài):各种声⾳。籁,从孔⽳⾥发出的声⾳,泛指声⾳。此:在此,即在后禅院。都:⼀作“俱”。

  但余:只留下。⼀作“惟余”,⼜作“唯闻”。钟磬(qìng):佛寺中召集众僧的打击乐器。磬,古代⽤⽟或⾦属制成的曲尺形的打击乐器。

【篇四】咏物的诗词鉴赏摘抄

  咏⽩海棠

  作者:曹雪芹

  原⽂:

  秋容浅淡映重门,七节攒成雪满盆。

  出浴太真冰作影,捧⼼西⼦⽟为魂。

  晓风不散愁千点,宿⾬还添泪⼀痕。

  独倚画栏如有意,清砧怨笛送黄昏。

  翻译及赏析:

  (1)秋容:指⽩海棠花,“秋”点明花开的季节,“容”⽤拟⼈的⼿法喻其美好。

  (2)攒:簇聚。“七节攒成”是说花在枝上层层⽽⽣,开得很繁盛。雪,喻花。

  (3)出浴太真:杨贵妃,字⽟环,号太真,为唐⽞宗所宠,曾赐浴华清池。《长恨歌》中写到她肤如“凝脂”、“娇⽆⼒”,所以借以说海棠花的柔媚,⼜兼以⽞宗在沉⾹亭召贵妃事为出典。⽞宗曾笑其“鬓乱钗横,不能再拜”的醉态说:“岂妃⼦醉,直海棠睡未⾜⽿。”见宋⼈释《冷斋夜话》。

  (4)捧⼼西⼦:西⼦,即西施,春秋时越国的美⼥。相传西施⼼痛时“捧⼼⽽颦(皱眉)”,样⼦很好看,见《庄⼦·天运》。亦以此喻海棠之美。宋⼈赋海棠词中时有以杨贵妃、西施并举的,如《贺新郎》、马庄⽗《⽔龙吟》等皆是。

  (5)愁千点:指花如含愁,因花繁⽽⽤“千点”。

  (6)宿⾬:经夜之⾬。

  (7)独倚画栏:指花孤苦,以花喻⼈。

  (8)清砧怨笛:砧,捣⾐⽯。古时常秋夜捣⾐,词中多借以写妇⼥思念丈夫的愁怨。怨笛也与悲感离别有关。

【篇五】咏物的诗词鉴赏摘抄

  登江中孤屿

  作者:谢灵运

  原⽂:

  江南倦历览,江北旷周旋。

  怀新道转迥,寻异景不延。

  乱流趋正绝,孤屿媚中川。

  云⽇相晖映,空⽔共澄鲜。

  表灵物莫赏,蕴真谁为传。

  想象昆⼭姿,缅邈区中缘。

  始信安期术,得尽养⽣年。

  翻译及赏析:

  倦于遍览江南美景,江北风光久未观看。

  寻求新景道路遥远,探访奇观时光不延。

  穿越激流横渡前⾏,孤岛秀美⼤河中间。

  ⽩云红⽇相互辉映,⽔天⼀⾊澄碧鲜妍。

  呈现灵⽓⽆⼈欣赏,藏有真趣谁为传⾔?

  遥想昆⼭仙⼈英姿,顿觉世间尘缘邈远。

  始信安期养⽣之术,得以享尽养⽣天年。

  1.江中:指永嘉江,在浙江东南境,⼜称瓯江、温江、蜃江、永宁江。孤屿,即孤屿⼭,在今温州市附近永嘉江中。

  2.历览:遍览,游遍了。

  3.旷周旋:久不游览。旷,荒废,耽搁。周旋,应酬,打交道,这⾥指前去游赏。

  4.迥:迂回。

  5.景:⽇光,指时间。延:长。

  6.乱流:从江中截流横渡。趋:疾⾏。

  7.媚:优美悦⼈。中川:江⽔中间。

  8.空⽔:天空和江⽔。

  9.表灵:指孤屿⼭极其神奇的景象。表,明显。灵,灵秀、神奇。物:指世⼈。

  10.蕴真:蕴藏的仙⼈。真,真⼈、神仙。

  11.昆⼭姿:指神仙的姿容。昆⼭,昆仑⼭的简称,是古代传说中西王母的住处。

  12.缅(miǎn)邈(miǎo):悠远。区中缘:⼈世间的相互关系。

  13.安期术:安期⽣的长⽣之术。安期,即安期⽣,古代传说中的神仙,传说他是琅琊⾩乡⼈,因得长⽣不⽼之术⽽活过了⼀千岁。

【篇六】咏物的诗词鉴赏摘抄

  病梅馆记

  作者:龚⾃珍

  原⽂:

  江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。或⽈:“梅以曲为美,直则⽆姿;以欹为美,正则⽆景;以疏为美,密则⽆态。”固也。此⽂⼈画⼠,⼼知其意,未可明诏⼤号以绳天下之梅也;⼜不可以使天下之民斫直,删密,锄正,以夭梅病梅为业以求钱也。梅之欹之疏之曲,⼜⾮蠢蠢求钱之民能以其智⼒为也。有以⽂⼈画⼠孤癖之隐明告鬻梅者,斫其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其⽣⽓,以求重价,⽽江浙之梅皆病。⽂⼈画⼠之祸之烈⾄此哉!

  予购三百盆,皆病者,⽆⼀完者。既泣之三⽇,乃誓疗之:纵之顺之,毁其盆,悉埋于地,解其棕缚;以五年为期,必复之全之。予本⾮⽂⼈画⼠,⽢受诟厉,辟病梅之馆以贮之。

  呜呼!安得使予多暇⽇,⼜多闲⽥,以⼴贮江宁、杭州、苏州之病梅,穷予⽣之光阴以疗梅也哉!

  翻译及赏析:

  江宁的龙蟠⾥,苏州的邓尉⼭,杭州的西溪,都出产梅。有⼈说:\"梅凭着弯曲的姿态被认为是美丽的,笔直了就没有风姿;凭着枝⼲倾斜被认为是美丽的,端正了就没有景致;凭着枝叶稀疏被认为是美丽的,茂密了就没有姿态。”本来就如此。(对于)这,⽂⼈画家在⼼⾥明⽩它的意思,却不便公开宣告,⼤声疾呼,⽤(这种标准)来约束天下的梅。⼜不能够来让天下种梅⼈砍掉笔直的枝⼲、除去繁密的枝条、锄掉端正的枝条,把枝⼲摧折、使梅花呈病态作为职业来谋求钱财。梅的枝⼲的倾斜、枝叶的疏朗、枝⼲的弯曲,⼜不是那些忙于赚钱的⼈能够凭借他们的智慧、⼒量做得到的。有的⼈把⽂⼈画⼠这隐藏在⼼中的特别嗜好明⽩地告诉卖梅的⼈,(使他们)砍掉端正的(枝⼲),培养倾斜的侧枝,除去繁密的(枝⼲),摧折它的嫩枝,锄掉笔直的(枝⼲),阻碍它的⽣机,⽤这样的⽅法来谋求⼤价钱,于是江苏、浙江的梅都成病态了。⽂⼈画家造成的祸害严重到这个地步啊!

  我买了三百盆梅,都是病梅,没有⼀盆完好的。我已经为它们流了好⼏天泪之后,于是发誓要治疗它们:我放开它们,使它们顺其⾃然⽣长,毁掉那些盆⼦,把梅全部种在地⾥,解开捆绑它们棕绳的束缚;把五年作为期限,⼀定使它们恢复和使它们完好。我本来不是⽂⼈画⼠,⼼⽢情愿受到辱骂,开设⼀个病梅馆来贮存它们。

  唉!怎么能让我有多⼀些空闲时间,⼜有多⼀些空闲的⽥地,来⼴泛贮存南京、杭州、苏州的病态的梅树,竭尽我毕⽣的时间来治疗病梅呢!

  江宁:旧江宁府所在地,在今江苏南京。

  龙蟠:龙蟠⾥,在今南京清凉⼭下。

  邓尉:⼭名。在今江苏苏州西南。

  西溪:地名。

  欹(qī):倾斜。

  固也:本来如此。固,本来。

  明诏⼤号:公开宣告,⼤声疾呼。明,公开。诏,告诉,⼀般指上告下。号,疾呼,喊叫。

  绳:名作动,约束。

  斫:砍削。

  直:笔直的枝⼲。

  夭梅病梅:摧折梅,把它弄成病态。夭:使……摧折(使……弯曲)。病,使……成为病态。

  蠢蠢:⽆知的样⼦。

  智⼒:智慧和⼒量。

  孤癖:特殊的嗜好。

  隐:隐衷,隐藏⼼中特别的嗜好。

  鬻(yù):卖。

  旁条:旁逸斜出的枝条。

  稚枝:嫩枝。

  重价:⾼价。

  遏(è):遏制。

  泣:为……哭泣。

  纵:放纵。

  顺:使……顺其⾃然。

  悉:全。

  棕缚:棕绳的束缚。

  以……为:把……当做。

  复:使……恢复。

  全:使……得以保全。

  诟厉:讥评,辱骂。厉,病。

  安得:怎么能够。

  暇:空闲。

  穷:穷尽。

【篇七】咏物的诗词鉴赏摘抄

  梅花落

  作者:杨炯

  原⽂:

  窗外⼀株梅,寒花五出开。影随朝⽇远,⾹逐便风来。

  泣对铜钩障,愁看⽟镜台。⾏⼈断消息,春恨⼏裴回。

  翻译及赏析:

  庭院中有许许多多的杂树,却偏偏对梅花赞许感叹,请问你为何会如此?是因为它能在寒霜中开花,在寒露中结果实。可是,⼀旦到了春天,在春风中摇荡,在春⽇⾥妩媚的你,却纷纷随风飘落净尽,徒有抗寒霜的外表,却没有抗寒霜的本质。

  ①中庭:庭院中。

  ②咨嗟:叹息声。

  ③君:指上句\"偏为梅咨嗟\"的⼈。

  ④其:指梅花。作花:开花。作实:结实。其下是诗⼈的回答。这⼆句是说梅花能在霜中开花,露中结实,不畏严寒。

  ⑤尔:指梅花。霜华:霜中的花。华,同“花”。这三句是说梅花(纵使在艰难⽇⼦显⽰出抗霜抗露的特质)⼀旦遇到了春风春⽇,就赶紧摇荡著腰肢去谄媚它们了。徒有抗寒霜的外表,却没有抗寒霜的本质。

  ⑥霜华:即前句\"霜中能作花\"的简称。

  ⑦霜质:本指梅花的抗寒能⼒,借喻抵抗艰难恶劣环境的本质。

【篇⼋】咏物的诗词鉴赏摘抄

  岁暮

  作者:谢灵运

  原⽂:

  殷忧不能寐,苦此夜难颓。

  明⽉照积雪,朔风劲且哀。

  运往⽆淹物,年逝觉已催。

  翻译及赏析:

  我怀着深重的忧虑辗转反侧夜不能寐,内⼼备受煎熬,长夜漫漫⽆尽头,天明迟迟盼不来,不堪忍受啊。

  明⽉照在积雪上,北风猛烈⽽且凄厉。

  没有永久的事物,都会随时间的消逝⽽亡。⼀年将要过去了,⾃⼰的⽣命也正受到⽆情的催逼。

  ⑴岁暮:年底。

  ⑵殷忧:深深的忧虑,《经·邶风·柏⾈》有“耿耿不寐,如有隐忧”之句,谢诗这⼀联当化⽤其意。殷:多,深。寐:睡觉。颓:尽。

  ⑶朔风:北风;朔:北⽅。劲:猛烈。哀:悲痛,凄厉。

  ⑷运往,四季更替;运:即⼀年四季的运转。淹物:久留之物;淹:浸没。年逝:年华逝去。催:紧迫。

【篇九】咏物的诗词鉴赏摘抄

  卖残牡丹

  作者:鱼⽞机

  原⽂:

  临风兴叹落花频,芳意潜消⼜⼀春。

  应为价⾼⼈不问,却缘⾹甚蝶难亲。

  红英只称⽣宫⾥,翠叶那堪染路尘。

  及⾄移根上林苑,王孙⽅恨买⽆因。

  翻译及赏析:

  频频叹息花被狂风吹落太多,芳⾹渐消失⼜要过⼀个春天。

  应是价格太⾼⼈们不敢询问,⼜因⾹⽓太浓蝴蝶难以亲近。

  只有皇宫才配⽣长这种鲜花,哪能忍受让它沾染路上灰尘。

  等到把花移植到皇宫上林苑,王孙贵族才为没有买⽽遗恨。

  ⑴牡丹,原产⼭西⼀带,唐初移植长安,成为珍品,誉为国花。贞元(唐德宗年号,785—805)时,对牡丹玩赏更成为长安之社会风⽓。柳浑《牡丹》⽈:“近来⽆奈牡丹何,数⼗千钱买⼀棵。”

  ⑵频:频频不断。潜消:暗暗地消失。

  ⑶缘:因为。

  ⑷红英:鲜花。称:配,够格。

  ⑸上林苑:秦旧苑,汉武帝扩建,周围三百⾥,有离宫七⼗所。苑中养禽兽,供皇帝春秋打猎。此指唐代宫苑。

  ⑹王孙:借指富贵⼈家⼦弟。《史记·淮阴侯列传》:“吾哀王孙⽽进⾷,岂望报乎!”

【篇⼗】咏物的诗词鉴赏摘抄

  双双燕·咏燕

  作者:

  原⽂:

  过春社了,度帘幕中间,去年尘冷。差池欲住,试⼊旧巢相并。还相雕梁藻井。⼜软语、商量不定。飘然快拂花梢,翠尾分开红影。

  芳径。芹泥⾬润。爱贴地争飞,竞夸轻俊。红楼归晚,看⾜柳昏花暝。应⾃栖⾹正稳。便忘了、天涯芳信。愁损翠黛双

蛾,⽇⽇画阑独凭。

  翻译及赏析:

  春社⽇刚刚过去,你们就在楼阁的帘幕中间穿飞,屋梁上落满了旧年的灰尘,冷冷清清。分开⽻翼想停下来,再试着钻进旧巢双栖并宿。好奇地张望雕梁藻井,⼜呢喃软语商量个不停。倏然间飘然⽽起掠过花梢,如剪的翠尾划开了红⾊花影。

  芳⾹弥漫⼩径间,春⾬将芹泥融融浸润。喜欢贴地争飞,好像要⽐⽐谁更俊俏轻盈。回到红楼时天⾊已晚,看够了昏暝中的柳枝花影。但只顾⾃⼰在巢安稳栖息,却忘了稍回天涯游⼦的书信。这可愁坏了闺中憔悴佳⼈,望穿双眼天天画栏独凭。

  春社:古代春天的社⽇,以祭祀⼟神。在⽴春后第五个戊⽇。

  度:穿过。帘幕:古时富贵⼈家多张挂于院宇。

  差(cī)池:燕⼦飞⾏时,有先有后,尾翼舒张貌。《经·邶风·燕燕》:“燕燕于飞,差池其⽻。”

  相(xiàng):端看、仔细看。雕梁:雕有或绘有图案的屋梁。藻井:⽤彩⾊图案装饰的天花板,形状似井栏,故称藻井。

  软语:燕⼦的呢喃声。

  翠尾:翠⾊的燕尾。红影:花影。

  芳径:长着花草的⼩径。

  芹泥:⽔边长芹草的泥⼟。

  红楼:富贵⼈家所居处。

  柳昏花暝(míng):柳⾊昏暗,花影迷蒙。暝:天⾊昏暗貌。

  栖⾹:栖息得很⾹甜,睡得很好。

  天涯芳信:给闺中⼈传递从远⽅带来的书信。古有双燕传书之说。

  翠黛双峨:指闺中少妇。黛蛾:螺⼦黛,乃⼥⼦涂眉之颜料,其⾊青⿊,或以代眉⽑。眉细如蛾须,乃谓蛾眉。更有以眉代指美⼈者。

  画阑:雕花的栏杆。凭:倚靠。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容