您的当前位置:首页正文

论双语教学在国际经济与贸易专业中的应用

2023-07-08 来源:意榕旅游网
第25卷第4期 V01.25.No.4 2009年7月 群 (社会科学版) Journal of Shandong University of Technology(Social Ju1.2009 论双语教学在国际经济 与贸易专业中的应用 张红霞,李平 (山东理工大学经济学院,山东淄博255049) [摘要] 双语教学法在国际经济与贸易专业的应用,对于培养创新型国际竞争人才、提升学科教学的 国际同步化水平、促进课程建设的规范化具有重要作用。双语教学要求拥有高水平的专业师资队伍、可利用的 原版教材和系统的课程设置。综括来看,渐进式增加课堂外语使用比例、开展“走出去引进来”的方式提高教 师的教学水平、通过研讨等活动提高学习者的主观能动性等,可以较好地提高国际经济与贸易专业双语教学的 应用效果。 [关键词] 双语教学;国际经济与贸易专业;竞争型人才 [中图分类号]G642 [文献标识码]A [文章编号]1672-OO40(2OO9)04.0100.03 高等教育的重要目标之一,是培养既掌握现代专业 人才,实际上就是能熟练运用两种语言进行交际、工作、 知识又具备熟练专业外语能力的高素质人才,“双语教 学习的人。在中国,“双语”一般是指英语和汉语这两种 学:’就是针对此种培养目标而出现的一种全新的教学模 语言。事实上,英语在中国只能算是外语(foreign lan— 式。国际经济与贸易专业本身就是一个涉外型专业,要 ugage),而不是第二语言(second language),在通常情况 求培养的人才必须具备国际交流能力并具有国际竞争 下,包括英语在内的任何其他语言及其教学只能称为TE. 力,这不仅需要专业课程体系与国际接轨,同时还应训练 FL(Teaching English as Foreign Language),即把英语教学 学生与国际同步的专业意识和创新性的思维模式。因 作为外语教学。这是因为,首先,在中国,缺乏英语环境。 此,国际经济与贸易专业应用好双语教学模式,对于提升 双语教学的最终目标是学习者能同时使用母语和英语进 人才的综合素质具有重要作用。 行思维,能在这两种语言之间根据需要进行自由的切换。 只有当我们创设了一定的语言环境条件,使英语逐渐成 一、双语教学的定义 为日常交流用的语言之一,才使英语教学从Foreign Lan— 双语的英文是“Bilingual”,直接的意思就是:“Two ugage(外语)变为Second Language(第二语言)甚至是Bi- Languages”(两种语言),是指在某个国家或某个地区有两 lingual(双语)。_2 其次,双语教学不仅仅是指学生听老师 个(或两个以上)民族同时存在,并存在两种或两种以上 用外语上课,更强调的是师生之间针对学科知识用外语 文化历史背景条件下,可能或必须运用两种语言进行交 进行交流。双语教学强调师生问的互动,强调教学资源、 流的情景。_】 这两种语言中,通常有一种是母语或本族 教学环境等全方位的第二语言的交互,而决不仅仅是在 语,而另一种语言往往是后天习得的第二种语言或者是 英语课堂上听英语教师从头到尾用英语授课。 外国语。当以汉语为母语的中国人到以英语为通用语言 综合来看,高校的双语教学大致有如下三种模式:其 的英美国家之后,英语自然地成了他的第二语言,即ESL 一,简单渗透模式。该方法使用原版教材,英语板书,但 (English as Second Language)。由于当地的通用语言是英 教师基本上用汉语讲授,学生的作业、考试采用中文形 语,汉语仅偶然情况下才使用,随着时间的推移,汉语就 式,教师在上课时仅用英语讲述重要理论和关键词,这种 慢慢地退居为第二语言,英语则成为他的第一语言了。 模式适合学生英语基础和接受能力相对薄弱的情况。其 “双语教学”强调的是在非语言类学科中用外语进行 二,混合模式。教师用原版教材,英语板书,交替用英语 教学,通过非语言类学科知识的学习来掌握外语。双语 和汉语讲授,引导学生基本学会用外语表达中文内容,英 [收稿日期】2009-05—21 [第一作者简介]张红霞(1973一),女,山东潍坊人,山东理工大学经济学院副教授、经济学博士,主要从事国际经济 与贸易研究。 100 语授课比例一般低于50%,学生的作业、考试用英语出 讲授型课堂教学模式有很大帮助。第三,积累专业词汇 和术语。国际经济与贸易专业会广泛地应用相关英文专 业术语、法律法规和国际惯例等,而专业词汇和术语是英 语阅读的拦路虎,双语教学能够帮助学生在学习专业知 识的同时积累一些专业词汇和术语,为学生阅读国外专 题,部分用中文回答,这种模式,学生比较容易接受专业 知识,对教师的要求也低一些。其三,双语思维模式。教 师采用原版专业教材,课堂板书用英文,授课基本上用英 语,学生的作业、考试用英文出题,学生答题一般用英语, 一些教学难点用少量的汉语引导,培养学生用母语和外 业文献扫清障碍,并为其在今后的工作中按照国际统一 的规则进行商务谈判打下基础。 语思考、解答问题的能力,这种高层次的模式对教师和学 生的外文水平要求较高。 二、国际经济与贸易专业 应用双语教学的目的 (一)培养国际化的竞争型人才 加入WTO后,中国与外国在政治、经济、文化领域的 交往越来越频繁,社会对涉外人才的要求越来越高。目 前我国高等教育的普遍现状是专业课和外语课教学脱 节,这种方式培养出来的人才常常是单一型的,_4 即懂专 业的英语能力不强,而能熟练应用英语的专业知识又相 对欠缺,国际经济与贸易专业的情况也不例外。在此情 形下,国际经济与贸易专业应用双语教学尤显必要。首 先,国际经济与贸易专业本身要求培养的人才应具备国 际交流能力和国际竞争力,能够学习、借鉴西方发达国家 在这些行业的先进经验、成熟做法,并能跟上行业发展的 步伐。而双语教学的开展则可以通过专业知识与英语的 同时讲授弥补单一汉语教学的不足,可以通过双语教学 的开展,逐步达到使所培养的人才能够流畅地运用英语 与客户进行专业性谈判的目的,这类涉外型人才的综合 素质直接影响国家的经济发展以及在国际竞争领域的地 位。其次,国际经济与贸易专业双语教学法的应用,不仅 可以使学生在获得专业知识的同时提高英语水平,而且 还有助于学生了解本民族、本国家以外的文化知识,树立 胸怀全球的理念,理解、尊重不同的民族、风俗和文化,在 不同的文化环境中充满自信地与不同的民族坦然相处并 与之交流,在外经贸领域开展合作。因此,在具有明显涉 外特点的国际经济与贸易专业应用双语教学,对于人才 综合素质的培养和国际视野的锤炼具有重要意义。 (二)提升学科教学范式的国际同步化水平 双语教学的开展有助于提升学科的教学范式与国际 同步的水平,这主要体现于以下几个方面:首先,有助于 学习前沿知识。就国际经济与贸易专业而言,课程知识 大都来源于国外在这方面的最新实践成果,前沿知识目 前仍由英美及西欧国家所垄断,诸多术语、知识与理念都 是起源于国外,选用引进的原版教材,可以很及时地了解 本学科的发展方向,并原汁原味地同步传授给国际经济 与贸易专业的学生,让他们透彻地、深刻地理解与把握学 科发展的国际动态。其次,有助于改进教学方法。国外 教材侧重于培养学生提出问题、分析问题、解决问题的能 力,双语教学的应用有助于吸收国外的先进教学方法,并 将其运用到自己的课堂教学中,对于改变过去填鸭式的 (三)促进课程建设的国际化与规范化 高等教育与国际接轨的同时,要求课程建设也应与 国际接轨,如果课程建设的国际化水平比较低,学生在国 际就业市场的竞争中就会不占优势,具有涉外特点的国 际经济与贸易专业的课程建设效果在就业市场的体现尤 其明显。双语教学的应用,可在很大程度上通过利用原 版教材、原版辅助教案、原版教学软件等推动专业知识与 国际接轨,相应的专业课程体系和具体课程教学资料还 可与国际上比较知名的学校基本一致,这对教育的国际 化和专业课程建设的规范化具有重要作用,有助于提高 所培养的人才在国际就业市场的竞争力。 三、双语教学对国际经济 与贸易专业建设的要求 (一)师资队伍的建设 双语教学对授课教师要求很高,要求教师不仅要有 较高的外语水平,而且必须具备熟练讲授专业知识的能 力,这需要师资队伍中拥有一定比例的外语水平高、专业 知识强、教学经验丰富的复合型教师。在日常教学中,加 强和提高教师的英语口语水平非常必要,对多数教师而 言,平时并不具备外语语言环境,要提高口语水平,比较 可行的办法是定期或不定期地进行口语培训,例如在假 期以脱产学习的方式进行集中强化培训。 (二)教材的选取 在现行的教学工作中,教材选取通常是引进国内先 进教材或者组织授课教师自行编写。而对于国际经济与 贸易专业的双语教学工作来说,坚持引进国外原版教材 非常重要,原版教材具有实用性强、针对性强、出版周期 短、更新速度快、内容丰富、形象生动的特点;而且原版教 材的使用,可以从一开始就为学生奠定基础,创造一个 “不是学英语而是用英语”的好环境,可以避免各自为选 编教材而造成学科上的随意性与语言表达上的偏差。这 就要求学校或学院在条件允许的情况下,通过与国外大 学建立友好关系和互相交换教材等方式引进原版教材。 为了便于学生很好地掌握专业知识,指定中英文参考书 是一个行之有效的办法。学生在学习的时候,不仅是提 高语言水平,重要的目的是吸收专业知识,教师指定的中 英文参考书可以适当降低阅读的难度从而增强学生的自 信心,提高他们的学习兴趣,同时增加阅读资料的长度, 使学生有足够的阅读内容。 (三)课程设置的系统规划 】01 国际经济与贸易专业具有专业性强和实践要求标准 程中应该注意教学方式的多样化,充分调动学生学习的 积极性,增强教学的应用性和目的性。 (二)开展“走出去引进来”的方式提高教师的教学水 正 高的特点,在教材体系的规划上应体现其知识结构层次 鲜明、衔接紧密的特点。在双语教学应用过程中,应注意 基础性学科、应用性学科和上层学科(要求以一定的理论 知识和实践技巧为基础的课程)在设置时间上的系统性, 各课程双语教学的应用不能过多重复,各课程教材之间 要做到知识分工明确、难易程度适中。对于本科教学而 言,应重视基础性知识和实践性知识的掌握,因此在双语 教材的选择上要注意内容的难易程度和实践需要兼 容。[5] 四、国际经济与贸易专业 实施双语教学面临的问题 (一)学生语言功底参差不齐 双语教学对学生的听力、会话、阅读能力都有非常高 的要求,特别是授课过程中涉及的一些专有名词和专业 知识,要求学生不仅懂得英语,还应掌握以英语表述的相 关知识结构,而学生的语言能力参差不齐,对于以英文表 述的专业知识的驾驭水平更是高低不一,统一授课难以 顺利实施。只有当学习者的语言水平达到足够熟练的程 度,能把主要注意力放在学科知识的学习上时,双语教学 才能达到真正的目的。 (二)双语教师自身素质的制约性 双语教师必须能熟练运用两种语言进行教学,特指 教师能用一门外语教授一门非语言课程。双语教师不仅 要精通学科内容,而且必须具备一定的语言水准,保证足 以在任何时候用两种语言来授课。但是,在高校中普遍 存在的情形是,一些教师懂得专业知识,而口语表达能力 以及英文课教学能力有限;一些老师只懂得如何教授外 语,但缺乏相关的专业知识。因此,双语教学的开展,关 键是教师的自身素质应符合一定要求。 五、提高国际经济与贸易专业 双语教学应用效果的建议 (一)渐进式增加课堂外语使用比例 国际经济与贸易专业的双语教学,要求学生具备基 本的听、说、读、写、译的能力,这就使双语教学的开展不 能急于求成,需要对低年级和高年级的学生采用不同的 教学方式。在低年级的双语教学中应该以汉语为主,辅 以英文的教学,在板书、讲授、考试方式上加入适当比例 的外语成分;对于高年级的双语教学应该以英文为主,辅 以中文的方式,做到板书、测试和考试方式的全英文化, 讲授过程中可以辅以适当的中文解释。在实际的教学过 102 在实际的教学过程中,由于外贸专业是一个以英语 为基础的实践性专业,在实际的教学过程中,应该引进外 贸专家对专业教师进行培训,并担任适当课程、适当比例 内容的教学任务;同时将教师送到外贸公司去实践,并适 当提供与高水平外贸专业教师交流和出国学习的机会, 提高教师的英语水平和外贸操作水平。 (三)采取各种教学组织措施,提高学习者的主观能 动性与投入程度 接受双语教学的学生面临着语言和专业的双重压 力,双语课堂教学的顺利实施,要求学生必须主动地提高 自身的外语水平,如果学生因为事先没有准备,就会在课 堂上处于困惑状态,学习积极性与自信心就会受挫。而 双语教学的课前预习、课上注意力高度集中和课后的消 化吸收,都需要投入大量的时间和精力,这就需要学生先 从心理上接受双语教学,同时在双语课程的学习上高度 投入。为激发学生学习的积极性与投入程度,需要双语 教学的教师在教学过程中充当好教学设计者、组织者与 协调者的角色,利用各种教学手段与条件激发学生的互 动意识,促进其发挥主体作用。例如,教师可根据教材内 容设计专题讨论、小组学习、辩论会等形式活泼的活动, 也可鼓励学生用英语撰写专题论文、个案分析与研究报 告,通过这些活动的开展,最大程度地让学生发挥其能动 作用,积极思考,主动探求有关知识,发现问题、分析问 题、解决问题,使语言能力在各种活动中得到强化与提 高,实现专业研究能力与语言运用能力的有机统一。 [参考文献] [1]钟若武.浅谈双语教学[J].中山大学学报论丛,2005, (5). [2]蔡中华,赵宝元.“双语教学”在国际贸易与经济专业的 教学改革中的探索与实践[J].高教探索,2007,(6). [3]石碧涛.双语教学实验环节探索[J].高教探索,2007, (6). [4]何志勇,陈伟,张秀华.渐进式双语教学法在国际经济与 贸易专业教学中的应用[J].高教研究,2007,(7). [5]王旭东.关于“双语教学”的再思考[EB/OL].http:// www.being.org.cn/unique/dw2.htm。2009-04-22. (责任编辑李逢超) 

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容