外贸合同Contract
编号:?No:?19---SUC048
日期:?Date?:
签约地点:?Signed?at:
卖方:Sellers:
地址:Address:?编码:Postal?Code:
电话:Tel:?传真:Fa_________:
买方:Buyers:
地址:Address:?编码:Postal?Code:
电话:Tel:?传真:F___:
买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:
The?seller?agrees?to?sell?and?the?buyer?agrees?to?buy?the?undermentioned?goods?on?the?terms?and?conditions?stated?below.?1?货号?Article?No.
2?品名及规格Description?&?Specifi_____io
3?数量?Quantity
4?单价Unit?Price
5?总值:
数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。
Total?Amount
With?_____%?more?or?less?both?in?amount?and?quantity?allowed?at?the?sellers?option.
6?生产国和制造厂家?Country?of?Origin?and?Manufacturer
7包装:Packing:
8?唛头:Shipping?Marks:
9?装运期限:Time?of?Shipment:
10装运口岸:Port?of?Loading:
11目的口岸:Port?of?Destination:
12_____:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。
Insurance:?To?be?effected?by?buyers?for?110%?of?full?invoice?value?covering?_____?up?to?_____?only.
13付款条件:
买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。?信用证议付有效
期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。
Payment:
By?confirmed,?irrevocable,?transferable?and?divisible?L/C?to?be?available?by?sight?draft?to?reach?the?sellers?before
___/___/_____?and?to?remain?valid?for?negotiation?in?China?until?15?days?after?the?aforesaid?time?of?shipment.?The?L/C?must?specify?that?transshipment?and?partial?shipments?are?allowed.
14单据:Documents:
15装运条件:Terms?of?Shipment:
16品质与数量、重量的异义与索赔:Quality/Quantity?Discrepancy?and?Claim:
17人力不可抗拒因素:
由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。
Force?Majeure:
Either?party?shall?not?be?held?responsible?for?failure?or?delay?to?perform?all?or?any?part?of?this?agreement?due?to?flood,?fire,?earthquake,?draught,?war?or?any?other?events?which?could?not?be?predicted,?controlled,?avoided?or?over_____e?by?the?relative?party.?However,?the?party?affected?by?the?event?of?Force?Majeure?shall?_____rm?the?other?party?of?its?occurrence?in?writing?as?soon?as?possible?and?thereafter?send?a?certifi_____e?of?the?event?issued?by?the?relevant?authorities?to?the?other?party?within?15?days?after?its?occurrence.
18_____:
在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易_____委员会,根据该会_____程序暂行规定进行_____。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。_____费用,除另有规定外,由败诉一方负担。
Arbitratio
All?disputes?arising?from?the?e_________ecution?of?this?agreement?shall?be?settled?through?friendly?consultations.?In?case?no
ettlement?can?be?reached,?the?case?in?dispute?shall?then?be?submitted?to?the?Foreign?Trade?Arbitration?Commission?of?the?China?Council?for?the?Promotion?of?International?Trade?for?Arbitration?in?accordance?with?its?Provisional?Rules?of
Proc_____re.?The?decision?made?by?this?_____mission?shall?be?regarded?as?final?and?binding?upon?both?parties.?Arbitration?fees?shall?be?borne?by?the?losing?party,?unless?otherwise?awarded.
19备注:Remark:
卖方:Sellers:?买方:Buyers:
签字:Signature:?签字:?Signature:
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容